La fiebre Murakami llega a librerías y redes sociales de Japón
18 abril 2010
La novela ocupa ya 1.657 páginas. Los dos primeros volúmenes, de momento sólo editados en Japón, Corea del Sur y Taiwán, fueron distribuidos en junio y en 2009 se erigieron como el libro más vendido en Japón, con cerca de 2,5 millones de ejemplares.
Algunos seguidores de la escritura mágica y enigmática del autor de “Norwegian Blues (Tokio Blues)” y “Kafka en la orilla” se agolparon desde la pasada semana en las librerías de Tokio que ofrecieron “1Q84 Libro 3″ a la venta, si bien no hubo grandes filas y las compras fueron fluidas.
La editorial Shinchosha, que lanzará otros 200.000 ejemplares del tercer volumen antes de que concluya abril, indicó que la demanda del libro en su primer día a la venta es elevada.
Esa editorial ha evitado precisar si será el último tomo de “1Q84″, que en japonés suena como 1984, o si Murakami, a sus 61 años eterno candidato al Nobel de Literatura, tiene intención de continuar la saga.
En las redes sociales había hoy comentarios para todos los gustos, si bien predominaban los de los incondicionales del escritor. Algunos hasta ofrecen traducciones al inglés de frases del libro según van leyendo los capítulos.
“Se van aclarando poco a poco los misterios pero habrá gente que sienta que a la historia le falta algo”, escribe un fan en la página web de Amazon en Japón mientras en Twitter un seguidor comenta: “Estoy feliz de ser japonés y poder leerlo desde hoy”.
Aún no hay fecha para la traducción al inglés o español de la novela, que narra la historia de dos amigos de infancia que se reencuentran en una situación bien distinta: él es un profesor con aspiraciones literarias y ella una instructora de gimnasia y asesina.
Si el primer tomo empezaba con referencias a la música clásica y el segundo hablando de la naturaleza, “1Q84 Libro 3″ comienza con una sencilla conversación sobre el tabaco.
“Por favor, no fume, señor Ushikawa (personaje de una novela anterior de Murakami), dijo el hombre más bajo”, es una de las primeras frases del libro, escritas con el estilo claro y directo del autor japonés, que contrasta con las situaciones surrealistas que narra, no siempre fáciles de comprender.
Haruki Murakami, que vive desde hace años en Estados Unidos y apenas concede entrevistas, es el escritor nipón más internacional, con doce novelas publicadas hasta el momento, y ha traducido además al japonés a autores como Salinger o John Irving.
Su “Norwegian Wood”, título de una canción de los Beatles, ha vendido diez millones de ejemplares en Japón, ha sido traducida a 40 idiomas y este año llegará a las pantallas de cine en una esperada adaptación protagonizada por la actriz nipona Rinko Kikuchi.


En el vídeo que proponemos esta semana, vemos al maestro trabajando en un bosque. Dice que los pájaros cantan mejor al amanecer y al anochecer, porque se quedan fascinados por los colores.
Hace poco tiempo recordaba con un amigo la conversación que mantuvimos este año con una adoradora de la Pachamama. Nos encontrábamos en las alturas de Machupichu que cantara Neruda, y la fichamos como guía. Al final del recorrido de siete horas (un plus de cuatro más allá de lo que ajustamos), la invitamos a comer. Yo bendije al Señor por los alimentos que íbamos a comer y ella bendijo a la Madre Tierra por los frutos de su generosidad. A los postres, le dije a nuestra invitada a la mesa que no comprendía esa manera tan personal de dirigirse a la Naturaleza, que de por sí no tiene el seso de saber lo que entrega y a quién lo hace.
De fondo suena el trío de Bill Evans. Cuando el gran pianista murió el 15 de septiembre de 1980, de una insuficiencia hepática a consecuencia de su adicción a las drogas, tenía cincuenta y un años y llevaba mas de veinte entre la elite de su instrumento. El “poeta del piano” como lo definió el escritor, Gene Less, mantuvo incólume su estilo lírico y su sensibilidad hasta sus últimos días.


Commentarios
¿Tiene algun comentario?